index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 342.2.1

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 342.2.1 (TX 2009-08-22, TRde 2009-08-22)



§ 7''
22 -- Der Stern des Kumarbi1 k[ommt].
23 -- Er soll sich mit diesem Wa[sser] waschen,
24 -- mit Öl s[alben],
25 -- Brot e[s]sen
26 -- (und) Wein trinke[n]!
Möglicherweise [dk]u-mar!?-b[i]?-ša.
Text: NAB.
Groddek, DBH 14, 2004, 114: -⌈e?-.
Groddek, DBH 14, 2004, 114, liest: GEŠTIN-a[n e-ku-ud-du].
1
Text A liefert wohl den notwendigen Genitiv Kumarbiyaš o.ä. Der Satz dürfte parallel zu Kolon 17 konstruiert sein.

Editio ultima: Textus 2009-08-22; Traductionis 2009-08-22